Путешествие за подснежником (9)

Однако, как Матей ни старался уснуть, сон не приходил. Павлина уже давно уснула, пока он неспокойно ворочался на кровати и не мог прекратить думать о том, что ему сказала сестра. И словно этого было мало, каждое мгновение в этой тьме он видел грустные глаза хозяина. Его постоянно преследовал их печальный взгляд, и ничего не помогало — он не избавился от них даже когда сильно зажмурился и закрыл глаза рукой.

Что это должно значить? Что Павлина права? Но если они задержатся здесь ещё на несколько месяцев, не рассердится ли на них Белая фея? Что с теми убогими людьми, которые где-то там далеко вынуждены страдать?

Сам не свой прободрствовал Матей почти всю ночь. Но наконец в своих размышлениях он дошёл и до того, что Пётр и старый хозяин будут делать, когда они от них уйдут. Он должен был признать, что Павлина права — без их помощи они явно не сумеют позаботиться о поле и огороде, а затем ещё собрать весь урожай. Поэтому, собственно, всё, что они с Павлиной до сих пор делали, в конце концов было бы ни к чему. Но ведь они не смели принимать от хозяев деньги, если им в действительности не помогли…

«Значит, мы должны остаться», — сказал Матей про себя шёпотом, когда всё понял.

И с этим решением у него словно упал камень с сердца. Он больше не видел перед собою печальных глаз хозяина, уже смог всё время спокойно лежать и не ворочаться, а главное, ему наконец удалось уснуть.

На следующий день из-за неспокойной ночи он проснулся последним во всём доме. Он быстро переоделся и отправился в светлицу. Нашёл в ней одинокую Павлину. Она сидела за столом и задумчиво смотрела куда-то перед собой. Когда Матей вошёл, она вопросительно на него взглянула.

Матею было жаль, что он всех так огорчил своим опрометчивым планом, и поэтому он лишь с улыбкой дал понять, что всё будет в порядке, и выбежал вон. Старого хозяина он увидел в поле, где тот с большим усилием рыхлил землю вокруг капусты. Он тогда подошёл к нему и окликнул.

«Идёшь попрощаться?» — спросил его хозяин и постарался беззаботно улыбнуться.

«Нет, я пришёл извиниться, — сказал Матей и протянул ему кошелёк с деньгами, который вчера получил. — Возьмите это обратно. Заплатите нам, когда соберём урожай».

«Так вы остаётесь?» — засиял хозяин, и Матею показалось, что даже его седые волосы на висках приподнялись от такой радости.

И так брат с сестрой остались в усадьбе. Матей следил за тем, чтобы хозяин после болезни ещё не перенапрягался, и сам проходил с мотыгой и лопатой, где было нужно. А Павлина и дальше заботилась об огороде, в котором всё благополучно росло.

Однажды до полудня она пошла на склон нарвать трав на чай, а когда возвращалась к домику, удивлённо застыла на месте — в огороде среди грядок снова мелькала красная шапочка!

Сейчас она уже не могла позволить шансу пропасть! Пригнулась и потихоньку, наклонившись, дошла до огорода. Казалось, что тот таинственный посетитель пока её не заметил — его шапочка всё так же подпрыгивала над высокими стрелками чеснока.

Павлина опустилась на землю на колени, подползла к грядке с чесноком и… цап! Она быстро просунула правую руку за растения и схватила шапочку.

«Попался!» — засияла она.

С другой стороны от чеснока раздался испуганный писк и сразу за ним — топот кого-то убегающего. Но Павлина встала вовремя, чтобы увидеть, как из огорода зигзагами мчится какой-то маленький мужичок.

«Подожди! Я тебе ничего не сделаю!» — позвала Павлина и побежала за ним. Однако мужичок был на удивление быстрым для своего роста, и поэтому вскоре он затерялся в траве за огородом.

«Ну, что ты! Не убегай!» — уговаривала его запыхавшаяся Павлина, она остановилась.

«Я только хочу знать, кто ты такой. Обещаю, что верну тебе шапочку!»

Некоторое время ничего не происходило, но затем из-за высоких стеблей травы испуганно высунулась маленькая голова. У мужика были белоснежные растрёпанные волосы, густые усы такого же цвета и красноватое личико, на котором восседал сморщенный нос картошкой. Некоторое время он нерешительно рассматривал Павлину, но затем всё же осторожно пошёл в её сторону.

«Кто ты?» — с улыбкой спросила его Павлина, присев на корточки, чтобы не так над ним возвышаться.

Но мужик лишь сконфуженно опустил взгляд, мгновение раскачивался на носочках, а затем несмело протянул ручку к своей шапочке.

«Я отдам её тебе, но ты должен сначала сказать, кто ты такой. Ведь ты наблюдаешь за мной уже с того момента, как я сюда пришла!» — сказала Павлина.

Мужик мгновение колебался.

«Я — гном. Помогаю людям в огородах», — ответил он наконец тонким голоском и сразу снова потянулся за шапочкой.

«Значит, она твоя, — улыбнулась Павлина, однако ещё немного подержала шапочку так, чтобы мужик не мог её выхватить. — Но будь добр, больше не убегай! Я действительно тебя не обижу. Я хотела бы поговорить с тобой».

Затем она уже опустила шапочку. Гном молниеносно надел её и мгновенно бросился наутёк. Но после нескольких шагов он остановился и повернулся.

«Ну, хорошо», — согласился он наконец.

Павлина от радости захлопала в ладоши и села к нему в траву.

«Почему ты от меня всё время прячешься?» — спросила она.

«Мы избегаем людей», — ответил гном и, устремив взгляд на землю перед собою, провёл ручкой по траве.

«Вас много?»

«Да. Меня зовут Арни, а живу я в земле вон под тем пнём, — показал гном и взглянул на Павлину. — Там я однажды прятался от тебя, помнишь?» — спросил он с плутовской улыбкой.

«Как же не помнить! — засмеялась Павлина. — Но сейчас я наконец знаю, как ты смог исчезнуть».

«Там, на противоположной стороне, где растут те две берёзки, живут мои друзья Роли и Барл, — рассказал ещё Арни и махнул ручкой. — Они помогают вашим соседям».

«А как, собственно, вы им помогаете?»

«Пойдём со мной! — позвал Арни и с улыбкой вскочил на ножки. Он полностью забыл о робости и вдохновлённо мчался к ближайшей грядке с тыквами.

«Посмотри, — снова сказал он, когда Павлина прибежала за ним, а затем подошёл к одной тыкве и приложил к ней обе ручки. Мгновение он стоял так с закрытыми глазами и сосредоточенным, упорным видом, как вдруг… дзинь! … и тыква стала на полпальца больше.

«Ба-атюшки», — выдохнула Павлина.

«Так мы обходим все растения, чтобы они быстрее росли. Но работаем мы в основном ночью, поскольку предпочитаем, чтобы люди нас не видели, — объяснял Арни. — Но ты мне сразу понравилась, поэтому я иногда приходил на тебя посмотреть. Прости, что я с тобой так играл».

«Это совсем не страшно. Я очень рада, что познакомилась с тобой».

«А я рад, что познакомился с тобой, — кивнул Арни с серьёзным видом. — Достойным людям мы всегда с радостью помогаем, так что можешь Петру и его папеньке передать, что им не стоит бояться — хотя они в этом году посадили позже, урожай будет обильный. Мы с друзьями об этом позаботимся», — пообещал гном.

Павлина весь вечер провела с новым другом, а на протяжении следующих дней уговаривала его, чтобы он познакомился с Матеем и с остальными. Хотя гном сразу не решался, но в конце концов согласился, а затем даже обрадовался:

«По крайней мере, мне тогда не придётся от вас прятаться! В следующий раз я приведу и Роли с Барлом!»

И поскольку на хозяйском огороде и в поле работали все три гнома, то, как и обещал Арни, урожай был более чем обильный.

«Вероятно, столько зерна у нас ещё никогда не было!» — воодушевлённо произнёс Пётр, когда тянул очередную полную повозку в амбар, а хозяин ему довольно поддакивал.

Целых три недели они всё это собирали, пока на поле не осталось ни одного колоска.

«Мы должны это отпраздновать! — радовался хозяин. — Сегодня вечером я приглашаю всех вас на тыквенный сок. Это относится и к вам», — обратился он к трём гномам, которые, услышав это, схватились за ручки и с ликованием закружились вокруг него.

Вечером в светлице было весело. С одной стороны стола сидели на лавке Арни, Роли и Барл, качали ножками в воздухе и потягивали тыквенный сок, а остальные не успевали замечать, как быстро он в них исчезает. Павлина им при этом спела, а Матей с Петром так развеселились, что сплясали перед камином дупак с подскоком.

Хозяин наливал всем сок и от души улыбался. Наконец — когда все уже немного устали и поэтому спокойно сидели за столом и разговаривали — он встал и посмотрел на Матея с Павлиной.

«Я знаю, что сейчас вы уже пойдёте дальше, — сказал он им. — Хотя я не знаю, куда вы идёте, но это должно быть что-то важное, я вижу это по вам. Поэтому наступил подходящий момент для того, чтобы я заплатил вам за всю вашу помощь».

Затем он снова пошёл к большому сундуку, который скрывал в себе копилку, и на этот раз набирал золотые целыми горстями, так что Павлина даже испуганно прикрыла уста рукой.

«Это слишком…» — пытался протестовать Матей, но хозяин велел ему молчать.

«Берите всё! Заслужили, — сказал он ему и высыпал на стол всю эту кучу монет. Затем он повернулся к трём гномам и спросил у них: — Вероятно, вам человеческие деньги ни к чему, и поэтому вы мне сами скажите, как я смогу вас отблагодарить».

Гномы были так изумлены этим предложением, что сначала даже не знали, что сказать. Но затем склонились головами друг к другу, некоторое время шёпотом советовались, и наконец Роли встал, снял шапочку и показал её хозяину.

«Работая в огороде, я порвал шапочку, — сказал он. — Мне не помешала бы новая».

Хозяин от всего сердца рассмеялся, а затем кивнул:

«Хорошо. Обещаю, что тебе сошьют самую лучшую шапочку, какую кто-либо видел!»

Роли довольно засиял и снова сел. Снова мгновение было тихо, пока Арни не подтолкнул локтем Барла — тот также встал.

«Мне очень нравится тыквенный сок. Так я бы попросил, не сможешь ли ты мне дать немного с собой», — несмело произнёс он.

«Я наварю тебе целую бочку, а когда он у тебя закончится, приходи ко мне, я наварю тебе ещё», — согласился хозяин и широко улыбнулся.

Тогда уже оставался один Арни, сидевший посередине. Роли с Барлом молча смотрели на него и ожидали, когда он заговорит.

«Я ничего не хотел бы для себя, — произнёс Арни, когда наконец встал. — Я хотел бы лишь попросить за всех гномов, чтобы нам были рады и чтобы нам помогали, если это когда-нибудь потребуется. Тогда мы и днём с радостью будем приходить к вам и не будем от вас прятаться».

Хозяин серьёзно посмотрел на него и пообещал:

«Уверяю тебя, что для тебя и всех твоих друзей у меня всегда открыты двери. Что бы вам ни потребовалось, достаточно прибежать ко мне».

Арни улыбнулся, довольный, сел и схватил Роли и Барла за ручки. Мгновение было совсем тихо, пока Барл не выдержал и не показал на свою пустую кружечку, и не спросил:

«А не мог бы ты дать немного тыквенного сока уже сейчас?»

Перевод с чешского Валентины Рашэтник

– – –

Вы можете заказать книгу  «Путешествие за подснежником»