Путешествие за подснежником (2)

Уже давно было за полночь, когда ему наконец удалось уснуть. От неспокойного сна, полного видений о злом правителе и разных страшилищах, его пробудил утренний звон колокола. Он не сразу понял, где находится и что должен вставать.

Но затем он слез с чердака, прошёл по коридору и сбежал вниз по лестнице в корчму, где его уже ждала миска горячей каши. Когда он с ней справился, вышел во двор, взял свою тележку и потянул её на площадь. Усатый трубач вскоре со всей силы задул в свою трубу, и второй торговый день мог начинаться.

Матей из-за суеты на некоторое время даже забыл о мужчине в жёлтом плаще. Снова у его прилавка толпилось много людей и каждый из них что-то выбирал. Так с прилавка исчезал один кувшин за другим, пока на нём совсем ничего не осталось.

Был уже почти полдень, и Матей мог удовлетворённо спрятать за пояс тяжёлые мешочки, полные монет, и отправиться в путь домой.

Когда он проходил под массивными крепостными стенами башни, в которой находились ворота, ведущие на запад, один из стражников дружески окликнул его:

«Что так быстро, Матей?»

«Уже всё продал!» — ответил Матей и показал на пустую тележку, что тянул за собою.

Затем он вышел на пыльную дорогу и шаг за шагом приближался к дому.

«О, если бы у меня был конь — мне не пришлось бы так надрываться», — затужил он, когда верхом мимо него быстро проехал гонец и поднял за собою облако пыли. Матей давно хотел собственного коня, но, хотя он долго на него копил, ещё не мог его себе позволить.

После трёх часов ходьбы, на протяжении которых с безоблачного неба его припекало солнце, он дошёл до небольшой гостиницы, стоящей прямо у дороги. Она называлась «У сломанного колеса», а на тёмно-серой вывеске действительно была нарисована повозка со сломанным колесом.

Матей недолго думал. Он изнывал от жажды и поэтому поставил свою тележку в ряд с остальными (гостиница, видимо, была очень популярна, поскольку вокруг было много оставленных повозок и привязанных лошадей) и вошёл внутрь.

И хотя помещение освещали несколько горящих факелов, висящих в держателях вдоль стен, а также огонь, пылающий в печи, Матею некоторое время пришлось привыкать, пока он в этом полумраке что-либо увидел. Затем он осмотрелся, не найдётся ли для него где-нибудь небольшой столик, но, поскольку всё было занято, он подсел к какому-то седовласому старику в сером пальто. Хотя Матей удивился, как может кто-то в такую жару носить пальто, но затем уже перестал обращать внимание на мужчину и заказал себе большой жбан тыквенного сока. Как только корчмарь его принёс, Матей сразу выпил добрую половину, вытянул под столом ноги, чтобы отдохнуть перед предстоящей дорогой, и слегка прикрыл глаза.

Однако внезапно его внимание привлёк кусок жёлтой ткани, который мелькнул возле стола в задней части гостиницы. Матей мгновенно напрягся, но вскоре, к своему разочарованию, обнаружил, что это лишь какая-то женщина набрасывала жёлтый платок, поскольку как раз поднялась из-за стола и собиралась уходить.

Несмотря на это, Матей с большим пристрастием начал осматривать корчму. С его места был хороший обзор всего зала, и поэтому он постепенно обводил взглядом один стол за другим и внимательно рассматривал каждого гостя. Он не питал большой надежды, что встретит купца именно здесь, но, в конце концов, почему бы не попытаться?

«Ищете кого-то, молодой человек?» — неожиданно окликнул его старик в пальто, который сидел за столом Матея.

Что Матей мог ему ответить? Что высматривает купца, которого заметил вчера в городе и который рассказывал интересные новости? Он сам знал, что здесь его не дождётся. Но поскольку мудрые глаза старика пробудили в нём доверие, он наконец решился и сказал:

«Вчера я слышал что-то о какой-то Тёмной земле. Рассказывал о ней один купец, но я плохо его расслышал и поэтому пытаюсь его найти. Может, он уже давно отправился совсем в другую сторону».

«Вот оно что», — кивнул старик головой и снова принялся за свою миску фасоли.

«Вы о ней, случайно, не слышали? О Тёмной земле?» — попытался узнать Матей.

Седовласый старик сначала не торопясь съел оставшиеся три фасолинки, и только когда его миска была пуста, положил ложку на стол возле миски и вытер губы лоскутком, что вытащил откуда-то из складок своего пальто.

«Не только слышал, я даже был там», — ответил он наконец спокойно, когда засунул салфетку обратно.

Матей сначала даже не мог поверить, что он услышал правильно. Некоторое время он так и сидел с широко раскрытыми глазами и полуоткрытым ртом, пока наконец не взял себя в руки и затем — словно неожиданно прорвалась плотина — не выпалил:

«Как там всё? Действительно ли король такой злой, как говорил купец? А что это за чудовища, что это такое? Какие-то звери? Или, может, призраки? А почему с королём никто не борется?»

«Тихо, тихо, — рассмеялся старик. — Все вопросы сразу! Но попробую тебе ответить. Как там? Ну, как там может быть, если вся земля сжалась от страха, если там никто не может быть уверен в завтрашнем дне, если даже друзья не помогают, потому что боятся, чтобы на них не пал гнев вспыльчивого короля. Даже солнце там не светит — оно всё время спрятано за тёмными тучами, что медленно проплывают над той опустошённой землёй».

«И никто не пытался противостоять этому злому королю?»

«Иногда кто-нибудь пытается, это да. Но что смогут несколько одиноких борцов, если против них стоит вся королевская рать? И если бы только она! Слов не хватает для того, чтобы описать, какие чудовища бродят по той земле и уничтожают всё, что окажется у них на пути. А король умеет использовать этих страшилищ и заставляет, чтобы они ему служили».

Иногда кто-нибудь пытается… Этого Матей вообще не понимал. Почему лишь кто-нибудь?

«Если от той ужасной власти страдают все люди, почему королю не противостоят все? Боятся?» — спросил он вслух.

«Это здесь самое печальное, — кивнул старик головой. — Ведь большинство людей уже забыли, что когда-то жили иначе, что когда-то и их королевство было прекрасным и озарённым солнцем. Они уже так долго живут в темноте, что привыкли к ней и перестали томиться по чему-то лучшему».

Матей задумался. То, что он сейчас узнал, было ещё хуже, чем он даже мог представить. Он жалел всех, кто где-то далеко должен был жить под тем ужасным гнётом, а ещё печальнее было от того, что он не знал, как им помочь.

«Почему вы вообще спрашиваете о Тёмной земле, молодой человек?» — спросил старик.

«Потому что я думаю, что тем людям кто-нибудь должен помочь», — ответил ему Матей.

«Определённо должен, — улыбнулся мужчина в пальто и при этом посмотрел ему прямо в глаза. — Но мне уже нужно идти, у меня ещё много дел», — сказал он и встал из-за стола. И прежде чем удивлённый Матей успел что-либо сказать, запетлял между столов к двери и вышел наружу.

В тот момент, когда за ним закрылась дверь, Матей опомнился. Он быстро вскочил и побежал между групп выходящих людей. Однако в дверях он столкнулся с входящими посетителями.

«Ну, ну, куда так быстро?!» — воскликнул один из них, но затем с добродушной улыбкой позволил Матею выбежать наружу. Старик уже сидел на своём коне, который неспокойно притопывал посреди пересохшей дороги. Однако казалось, что старик его всё же зачем-то ожидал, поскольку он смотрел на двери гостиницы.

«Кстати, меня зовут Артур», — произнёс он с лёгким поклоном, когда в них показался Матей. Но сразу после этого он повернул коня и поскакал прочь.

«Подождите!» — крикнул ему Матей. У него ещё было много вопросов, которые он хотел бы задать старику, но все желания были напрасны. Серое пальто неудержимо удалялось, а с ним и надежда, что Матей узнает что-то новое.

Перевод с чешского Валентины Рашэтник

– – –

Вы можете заказать книгу  «Путешествие за подснежником»