Человече… дякуй…

Человече…

В определённый Момент возникла Проблема — как передать при Переводе на русский Язык с чешского Обращение Pane. Слово «Господин» в этом Случае, без Имени, звучит как-то не так. Выяснилось, что в некоторых Языках, кроме шести известных и в русском Падежей, есть формально или фактически и седьмой — звательный. В русском Языке также остались характерные для него Формы — например, «Человече», «Старче», которые при Обращении звучат мягче, доверительнее, уважительнее и конкретнее, чем «Человек» или «Старик».

Pan присутствует в Ряде славянских Языков. И это Слово не просто Дань Уважения при Общении с Человеком, но и Фиксирование необходимой Дистанции, однако не Взгляд сверху вниз. Впрочем, подобное должно было бы относиться и к Слову «Господин», но Способ вежливо обращаться таким Образом пострадал в революционных Перипетиях, а Замена «Господин» на «Товарищ» была надуманной. Однако ведь нужно было что-то говорить при Общении Друг с Другом. Живёт Традиция среди русскоговорящих Людей называть Собеседников пространно — по Имени и Отчеству, но в Случае с Незнакомцами, в общественных Местах это невозможно, отсюда возникла Привычка произносить, обращаясь, очевидное — «Мужчина», «Женщина», «Бабушка», «Девушка», «Парень», просто «эй»… Вряд ли эти Слова заполнили Пустоту после Ухода от «Господин/Госпожа» в русском Языке; от «Пан/Пани» в белорусском.

Отсутствие универсального Слова для уважительного Обращения зачастую препятствует собственно Уважительности, Доброжелательности, катастрофически упрощает неуместный переход на «ты». Само Обращение «Господин» или «Пан» как бы подразумевает «вы», служит естественной Преградой от Панибратства.

Дякуй…

Не чужие в русском Языке, но исчезли из Употребления Слова «дякуй», «дяковать». Они имеют созвучные Аналоги не только в славянских, но и в других Языках Мира. Однако сейчас по-русски говорят кто «спасибо», а кто «благодарю» и развивают Теории, почему именно их Выбор правильный. Пересказывать это не имеет Смысла, поскольку однотипные Материалы на эту тему широко растиражированы в Интернете.

«Спасибо» vs «дзякуй»

Впервые об Использовании того или иного Слова для Выражения Благодарности я задумалась Лет в двадцать. Тогда в Минске неожиданно для себя я оказалась на Встрече с Целительницей Ф. Не то чтобы мне нужно было исцеляться, но мой Папа получил Билет на Встречу от Профсоюза и по Принципу «всё лучшее — Детям», для Профилактики, отправил меня.

Впечатлили меня там три Момента. Первое — в Зале Дома Культуры на полтысячи Мест, где проходила Встреча, весь Край Сцены и Подходы к ней были густо уставлены Посудой с Водой — трёхлитровыми стеклянными Банками и даже небольшими пластиковыми Ведёрками. Кажется, было и одно полноценное десятилитровое Ведро. Я оказалась одной из немногих, пришедших на Встречу без Тары с Жидкостью. Вода должна была лечебно зарядиться от Ф.

Второе, что впечатлило. Когда Ф. перешла к Ответам на Вопросы присутствующих, одна Девушка с Упрёком в Голосе спросила, почему не исчезла её Болезнь — ведь она два Месяца не смывала с больного Места Грязь, которую Ф. зарядила (Целительница лечила не только Водой, но и Грязью из своей Деревни). Хохот, который грянул, всё же убедил, что, несмотря на Банки с Водой, не все Присутствующие бездумно видят в Ф. Панацею. Что она ответила, из-за Смеха не было слышно, но Тон был порицающий.

И третий Момент. Ф. перешла к Советам на все Случаи Жизни и сказала — после Рекомендаций никого не гладить по Голове, не называть Детей «Зайчиками», «Рыбками» и других — что надо отказаться от белорусского Слова «дзякуй», потому что это непонятно что такое — следует говорить «спасибо», ведь это — «Спаси, Бог», Обращение прямо к Небесам. Совет взять и выбросить из Языка столь важное Слово показался странным на Фоне Встречи, в которой частично чувствовалось что-то не так, поэтому я им не руководствовалась, но и не забыла.

«Благодарю» vs «спасибо»

Позднее один серьёзный Человек обратил моё Внимание, что лучше говорить «благодарю», а не «спасибо». Мотивация такая — в Слове «спасибо», понимаемом как «Спаси, Бог», Он упоминается всуе, то есть происходит многократное Нарушение соответствующей Заповеди говорящим, а «благодарю» — это очевидное «Благо+дарю».

Этот Совет заставил обратиться к Истории Вопроса, чтобы понять, почему в русском Языке существует Напряжённость с Выбором Слов Благодарности. Казалось бы, всё просто — действительно, говорят «Благодарность», «благодарить», соответственно будет и «благодарю». Языковед В. Виноградов полагал, что это Слово — калькированный по греческому Образцу Славянизм наряду с «благоговеть», «благоволить» и прочими.

Историю «спасибо» проследить по общедоступным Источникам сложно. Есть альтернативное Мнение — что «спасибо» сформировалось из старорусских Слов «се+паче+вом», то есть «вот+больше+вам». Иначе говоря, облагодетельствованный Человек желает другому ещё больше того, что он от него получил.

Однажды вышло так, что я, не раздумывая, совершила Поступок, который мне ничего не стоил, и забыла о нём, но, как оказалось, он был очень важен для другого Человека. И эта Женщина прислала мне Письмо — на обычном Листке в Клеточку. Когда я достала его из Конверта, меня моментально окутало то доброе, что из него исходило, хотя я ещё не прочитала ни Слова. Окутала Благодарность, которой было переполнено Письмо — и она многократно выражалась Словом «спасибо». Но это Слово, каким бы не являлось его Происхождение, не помешало ощутить Посыл Автора. Ведь этот Посыл в Ощущении шёл впереди всех Слов. И я действительно получила больше, чем отдала — вечное взамен на бренное.

Затем приходило Желание перечитать Письмо, чтобы снова погрузиться в то сильное Ощущение. И здесь возникло ещё одно важное Наблюдение — Благодарность имеет наибольшую Силу и Значимость в Момент её Выражения. Повторное Обращение к ней, Попытка пережить её снова, как и Стремление одарённого благодарить без Конца, обесценивают первоначальное Ощущение, привносят некую Искусственность и могут довести до Самолюбования обе Стороны. То есть могут просто уничтожить исходную Искренность, которая в ином Случае способна оставаться с Человеком вечно.

Это Письмо затерялось при Переезде, но воспринятое Ощущение «вот+больше+вам» сохранилось. Его можно было бы выразить и Формулой «Благо+дарю», но есть одна Сложность.

«Благодарю» vs «дякуй»

Существительное «Благо» в русском Языке созвучно белорусскому Наречию «блага», то есть в Переводе «плохо». И как бы я Умом не понимала позитивный Смысл «благодарю», произнести его искренне не могу. А формально не хочу.

Остаются два Варианта. Самый предпочтительный — «дякуй», но ведь не все поймут. А «спасибо» могут не воспринять те, которые считают его нарушением Заповеди. Однако, говоря это Слово, я никогда не вкладывала в него смысл «Спаси, Бог», даже когда узнала о такой Трактовке. Более того, она мне неприятна — уже потому, что, согласно ей, Слово «Бог» получается исковерканным, не целым.

Разумеется, этот Выбор — индивидуальный Случай, перед Жителями других Краёв такой Вопрос не стоит. Хотя и в русском Языке есть Варианты использования «благой» в Смысле «плохой». Но не в Частностях Дело.

Хотелось привлечь Внимание к несколько надуманному, на мой Взгляд, Выбору между «спасибо» и «благодарю», обратить Внимание, что почему-то потеряли «дякуй». Надуманность в том, что Словам приписывается Смысл или Корни, которых они первоначально могли и не иметь, но приобрели из-за Фантазий, допущенных Людьми с самыми прекрасными Намерениями. При этом Слово «дякуй», роднящее русский Язык со многими Языками Мира, покрылось Паутиной Забвения.

И ещё такая Сторона Вопроса. Несогласные могут ответить, что «спасибо» стало формальным и заезженным Словом — в отличие от «благодарю», которое является чуть ли не Признаком Благородства говорящего. Действительно, «спасибо» из Уст Кассира в Магазине, повторённое им тысячу раз за День, вряд ли всегда будет искренним, хотя не исключено. Но то же самое в подобной Ситуации произойдёт и с «благодарю», и с «дякуй». Формальность исходит не от Слова, а от произносящего его человека.

Мои Наблюдения — не Истина в последней Инстанции, не Призыв отказаться от одного Слова в Пользу другого. Каждый разберётся сам. Важно, чтобы именно разобрался, а не слепо следовал за Авторитетами. Впереди каждого Слова всегда идёт Ощущение — оно может окрасить в тёплые Тона «спасибо», а может окружить арктическим Холодом «благодарю» или «дякуй».